Date: 2009-05-08 04:07 pm (UTC)
I like this translation a little better:

Joy, thou spark from Heav'n immortal,
Daughter of Elysium!
Drunk with fire, toward Heaven advancing
Goddess, to thy shrine we come.
Thy sweet magic brings together
What stern Custom spreds afar;
All men become brothers
Where thy happy wing-beats are.

Sadly it's only the one verse. Somewhere I have the playbook from a Chapman University Concert, and they what seemed to be a really god translation. It wasn't quite as stiff as most.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

pecunium: (Default)
pecunium

June 2023

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314151617
181920212223 24
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 02:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios